La odissea de las lenguas neolatinas — I. Lo latino


La odissea de las lenguas neolatinas


Trad. Martín Rincón Botero





Naviga con nós per questas páginas que te farán avicinare a la richeza extraordinária del univèrso latino!


Como, en lo corso de los sècolos, lo latino ha dato orígine al espagnolo, al francese, al italiano, al portoghese, al rumeno? Como se han differenziato questas lenguas del tronco commune? Como se han desveloppato per devenire lo que son hòie, lo mèio de expressione de 800 milliones de personas en lo mondo e la matèria feconda que ha dato orígine a las òperas maestras litterárias plus notábiles de la humanitate?


La història de las lenguas latinas è una veritábile Odissea explicata de manèra simple e divertènte...

 

Lo latino

Se sòle dícere que lo latino è una lengua mòrta... La existènzia de numerosas lenguas latinas provenièntes del latino —lo espagnolo, lo francese, lo portoghese, lo rumeno, lo catalano, lo romanche, lo sardo ed altras lenguas minoritárias—, la presènzia latina evidènte en lo lèxico inglese, alemanno e russo per exèmplo, assí como la importánzia que lo latino ha mantenuto en la communicazione scientífica, permetten attenuare questa affirmazione.


È diffícile immaginare como una lengua parlata per una pettitta communitate de fermeros, de commerziantes e de soldatos arriva ad èssere, en Occidènte, la lengua de toto un impèrio. Diffícile altrosí è comprèndere que se haia mantenuto durante sècolos, benque ja non era plus la lengua madre de las popolaziones que la han utilizato.


Quesse será, non obstante, lo destino del latino, mèio de expressione de una pettitta popolazione de pastores e agricultores del Lázio, en lo valle paludoso del Tíber, octo sècolos ante nòstra era.


Queste pettitto villajo, Roma, se extenderá pòco a pòco a expensas de suos vecinos ed, en lo sècolo 3 a. C. prenderá possessione de tota la península itálica. En los sècolos successivos, Roma realiza la conquista de territòrios sèmpre plus numerosos, fine a constituire lo plus grande impèrio que haia existito en la Antichitate.


La lengua áspera de los fermeros transformatos en soldatos, sobto la influènzia de la cultura hellènica, —sopre toto a partire de las guerras púnicas, — se pole e se affina. Acquirisce una tale perfeczione que se convèrte en lo mèio de expressione litterária de grandes autores, tales como Cicerone, Horázio, Virgílio, Ovídio. 


Parallelamente a questa lengua litterária reffinata, existe una lengua parlata, plus popolare, portata fine a los confines del impèrio per los legionários e los funzionários e que se va transformando pòco a pòco al contacto con los divèrsos pòpolos integrando la vasta communitate política romana. Questas transformaziones dan lòco a varietates dialectales.


A la caduta del impèrio romano de Occidènte en lo 476, con la ruptura de la unitate política ed en consequènzia la desparizione de un cèntro único generatore de normas linguísticas, suas varietates se desveloppan e determinan la nascita de las lenguas romanzes actuales, assí como de altras lenguas, hòie desparutas.


En quanto al latino escripto, quelle non mòre con lo impèrio e se consèrva en la litteratura medievale, en la litúrgia cristiana, en los edictos, en los decretos, en las leges sobto una forma profondamente divèrsa del latino originale, conoshuta como "basso latino" o "latino medievale". 


Plus tarde, en la època del Renascimènto, un retòrno de interèsse per lo latino lhe restituirá suo ròlo de lengua de la cultura e de la sciènzia e altrosí de la diplomázia. Elle conservará queste status fine al sècolo XVII, parzialmente en lo sècolo XVIII e altrosí en lo XIX.


Assí, depòs de haver seguito lo cammino de las armatas romanas en lo corso de los sècolos, lo latino sopreviverá a las battalhas, a las fragmentaziones e a las transformaziones de sua variante popolare. Conoscerá un singolare destino que lo fará devenire, depòs de un modesto debut, non solamente la lengua vehicolare privilegiata de un immenso impèrio mais altrosí la lengua depositária de los plus grandes tresòros culturales de la humanitate. Instrumènto de diffusione de una de las principales religiones mondiales, lo cristianismo, lo latino se mantène como la matrice originale ed espirituale de alcunas de las lenguas las plus importantes del atlas linguístico mondiale actual.

Kommentare