La odissea
de las lenguas neolatinas
Trad.
Martín Rincón Botero
Naviga con nós per questas páginas que te farán
avicinare a la richeza extraordinária del univèrso latino!
Como, en lo corso de los sècolos, lo latino ha dato
orígine al espagnolo, al francese, al italiano, al portoghese, al
rumeno? Como se han differenziato questas lenguas del tronco commune?
Como se han desveloppato per devenire lo que son hòie, lo mèio de
expressione de 800 milliones de personas en lo mondo e la matèria
feconda que ha dato orígine a las òperas maestras litterárias plus
notábiles de la humanitate?
La història de las lenguas latinas è una veritábile
Odissea explicata de manèra simple e divertènte...
Lo latino
Se sòle dícere que lo latino è una lengua mòrta...
La existènzia de numerosas lenguas latinas provenièntes del latino
—lo espagnolo, lo francese, lo portoghese, lo rumeno, lo catalano,
lo romanche, lo sardo ed altras lenguas minoritárias—, la
presènzia latina evidènte en lo lèxico inglese, alemanno e russo
per exèmplo, assí como la importánzia que lo latino ha mantenuto
en la communicazione scientífica, permetten attenuare questa
affirmazione.
È diffícile immaginare como una lengua parlata per
una pettitta communitate de fermeros, de commerziantes e de soldatos
arriva ad èssere, en Occidènte, la lengua de toto un impèrio.
Diffícile altrosí è comprèndere que se haia mantenuto durante
sècolos, benque ja non era plus la lengua madre de las popolaziones
que la han utilizato.
Quesse será, non obstante, lo destino del latino, mèio
de expressione de una pettitta popolazione de pastores e agricultores
del Lázio, en lo valle paludoso del Tíber, octo sècolos ante
nòstra era.
Queste pettitto villajo, Roma, se extenderá pòco a
pòco a expensas de suos vecinos ed, en lo sècolo 3 a. C. prenderá
possessione de tota la península itálica. En los sècolos
successivos, Roma realiza la conquista de territòrios sèmpre plus
numerosos, fine a constituire lo plus grande impèrio que haia
existito en la Antichitate.
La lengua áspera de los fermeros transformatos en
soldatos, sobto la influènzia de la cultura hellènica, —sopre
toto a partire de las guerras púnicas, — se pole e se affina.
Acquirisce una tale perfeczione que se convèrte en lo mèio de
expressione litterária de grandes autores, tales como Cicerone,
Horázio, Virgílio, Ovídio.
Parallelamente a questa lengua litterária reffinata,
existe una lengua parlata, plus popolare, portata fine a los confines
del impèrio per los legionários e los funzionários e que se va
transformando pòco a pòco al contacto con los divèrsos pòpolos
integrando la vasta communitate política romana. Questas
transformaziones dan lòco a varietates dialectales.
A la caduta del impèrio romano de Occidènte en lo
476, con la ruptura de la unitate política ed en consequènzia la
desparizione de un cèntro único generatore de normas linguísticas,
suas varietates se desveloppan e determinan la nascita de las lenguas
romanzes actuales, assí como de altras lenguas, hòie desparutas.
En quanto al latino escripto, quelle non mòre con lo
impèrio e se consèrva en la litteratura medievale, en la litúrgia
cristiana, en los edictos, en los decretos, en las leges sobto una
forma profondamente divèrsa del latino originale, conoshuta como
"basso latino" o "latino medievale".
Plus tarde, en la època del Renascimènto, un retòrno
de interèsse per lo latino lhe restituirá suo ròlo de lengua de la
cultura e de la sciènzia e altrosí de la diplomázia. Elle
conservará queste status fine al sècolo XVII, parzialmente en lo
sècolo XVIII e altrosí en lo XIX.
Assí, depòs de haver seguito lo cammino de las
armatas romanas en lo corso de los sècolos, lo latino sopreviverá a
las battalhas, a las fragmentaziones e a las transformaziones de sua
variante popolare. Conoscerá un singolare destino que lo fará
devenire, depòs de un modesto debut, non solamente la lengua
vehicolare privilegiata de un immenso impèrio mais altrosí la
lengua depositária de los plus grandes tresòros culturales de la
humanitate. Instrumènto de diffusione de una de las principales
religiones mondiales, lo cristianismo, lo latino se mantène como la
matrice originale ed espirituale de alcunas de las lenguas las plus
importantes del atlas linguístico mondiale actual.
Kommentare
Kommentar veröffentlichen